龔在吳語姓氏里讀jiong,。在吳語區(qū),尤其是上海話和蘇州話中,,老輩人通常將這個(gè)字讀作jiong,,發(fā)音與普通話不同12。
這種讀音差異的原因在于語音發(fā)展的不同路線,。在中古漢語中,,“龔”字讀作giong,而在普通話中,,i介音脫落,,變成了gong。而在吳語等一些方言中,,i介音仍然保留,,導(dǎo)致聲母g的發(fā)音位置前移,變成了jiong1。
此外,,不僅吳語區(qū),,其他方言如貴州話和重慶話中也讀作jiong,顯示了這種讀音的廣泛性和地域性特點(diǎn),。