某次一邊吃著美食,,一邊聊著詩歌的時(shí)候,,外國老頭說他非常崇拜孔子故鄉(xiāng)的一位中國近代愛國詩人,名叫莊重禪(音譯),。我說我沒聽說過這個(gè)人,,老外就即興用漢語給我朗誦了一首這位詩人的詩:
遙遠(yuǎn)的泰山,
展現(xiàn)出陰暗的身影,;
厚重的基礎(chǔ),,
支撐起淺薄的高層,;
假如某一天,
有人將那乾坤顛倒,;
陳舊的傳統(tǒng),,
必將遭逢地裂山崩。
這是他看到英文詩之后自己翻譯成中文的,。他說這個(gè)不是原文,,但意思應(yīng)該差不多。之后還說,,這首詩中蘊(yùn)含著非常深刻的寓意(老外還真是沒法理解中國人的含蓄,,都這么直白了,還說有深刻的寓意),,表達(dá)了他想要推翻舊制度,、建設(shè)新國家的愛國情懷。
我非常不好意思地再次表示,,這首詩我也沒聽過,。外國老頭就又給我講了些這位詩人的軼聞。比如他的生活放蕩不羈,,與很多女人有染,,但是他很尊重女人,在他發(fā)現(xiàn)他的一個(gè)小妾與自己的下屬有私情之后不僅沒有追究還給他們路費(fèi)放他們走(比楚莊王的絕纓宴還有胸懷�,。�,。還說他很注重孝道,小的時(shí)候母親遺棄他改嫁,,等到他當(dāng)了大官之后不僅不記恨母親,,還特意找到她,把她和繼父一起接到自己身邊頤養(yǎng)天年,。還說他曾經(jīng)是掌握幾省的大權(quán)的高官,,可是不懂軍事,在內(nèi)戰(zhàn)中戰(zhàn)敗,,后被人刺殺,。
按說,就憑上面這些條件,,應(yīng)該不難找出這個(gè)人是誰了啊,,可是我還是沒找到這個(gè)人和這首詩。直到某一天看到了張宗昌的這首詩:
遠(yuǎn)看泰山黑糊糊,,
上頭細(xì)來下頭粗,。
如把泰山倒過來,
下頭細(xì)來上頭粗,。